transliteration · Greek
URL slug from Greek text
Modern Greek transliterates via ELOT 743 (Greek standard) or ISO 843. Both produce ASCII slugs with predictable rules. Diacritics dropped. Common ambiguities: η/ι/υ all → `i`; ε/αι both → `e`.
intermediate
Greek
Sample input → output
slugmint "Αθήνα 2026" athina-2026 slugmint "Καλημέρα κόσμε" kalimera-kosme slugmint "Θεσσαλονίκη και θάλασσα" thessaloniki-kai-thalassa
Transliteration rules
ELOT 743: α→a, β→v, γ→g, δ→d, ε→e, ζ→z, η→i, θ→th, ι→i, κ→k, λ→l, μ→m, ν→n, ξ→x, ο→o, π→p, ρ→r, σ→s, τ→t, υ→y, φ→f, χ→ch, ψ→ps, ω→o.
Examples
| Input | Result |
|---|---|
| Αθήνα → athina (Athens) | ✓example |
| Ελλάδα → ellada (Greece) | ✓example |
| Πλάτων → platon | ✓example |
| **WARNING**: η, ι, υ, ει, οι — all sound /i/ in modern Greek. ELOT 743 uses `i` for all; ancient transliteration distinguishes (η→e, υ→y). | ⚠caveat |
| γ before back vowels = `g`, before front vowels = `y` (palatalized). ELOT keeps `g` consistently — sound mismatch but consistent slug. | ⚠caveat |
| ντ → `nt` (ELOT) vs `d` (phonetic). Pick one. | ⚠caveat |
Edge cases & caveats
Note: see the warning above. Treat this page as a starting point, not a security control.
Common use cases
- Greek content blog URLs
- Tourism / mythology content slugs
- Bilingual el+en publishing
- Academic Greek-text URLs
Transliterate any title to a clean URL slug
slugmint generates clean URL slugs from any title — transliterates Cyrillic, Greek, Hebrew, Arabic, CJK. Lowercase, dash-separated, ASCII-safe.
Open slugmint
Related
Russian (Cyrillic) · Chinese (Simplified / Traditional) · Hebrew (RTL script) · Japanese (Kanji, Katakana, Hiragana)